divendres, 29 de maig del 2009


Preparem les cançons.

Fem El viatge a Ítaca de Lluis LLach, una traducció en castellà i la seva versió original en grec. Una mica d'informació sobre el seu autor, el poeta grec Kavafis.

Segur que després de cantar els nens del Pireu se'ns obren les ganes d' aprendre grec modern. Aquí us deixo les lliçons de Palladium , on trobem una visita guiada a Atenes i a altres llocs de Grècia. Consulteu aquesta de to més comercial i el seu glossari de termes turístics , típics i tòpics.

Els nens del Pireu els teniu en la versió mítica de Melina Mercouri, l'actriu grega gran defensora del retorn a Atenes dels relleus del fris del Partenó conservats al British de Londres. O bé la versió ballada per un grup de dansa tradicional. No oblidem tampoc en aquests cants i balls de fi de curs el famosíssim Zorba Grec . Tot allò que cantareu i ballareu quan aneu a Grècia. Car quan hom viatge a Atenes no deixa de ballar un sirtaki al Pireu. I si la voleu aprendre mireu aquesta versió que potser és més fàcil de reproduir.

Això del sirtaki és un invent modern, i no pas una dansa tradicional grega com ara l' hasapiko. Va sorgir a causa del gran èxit que tingué l'escena que ja heu visionat al you tube dins de la pel·licula de l'any 1964 dirigida per Michael Cacoyannis, basada en la novel·la de Nikos Kazantzakis. Fou interpretada per Anthony Quin. Irene Papas, ... La música és del compositor grec contemporani Mikis Theodorakis que també va musicar uns poemes de Pablo Neruda, El canto general.

Per tenir la lletra i traducció de la cançó del Zorba cliqueu en aquest blog d'un filohelenista

Us recordo que també Els nen del Pireu és el tema central de la banda sonora de la pel·lícula protagonitzada per la Melina Mercuri, Nunca en domingo.

Aprofito per posar algunes cançons actuals que fan referència a mites grecs:

- Alícia i la veritat del Minotaure.
- Cassandra del grup ABBA , o la Casandra d'Ismael Serrano dins del seu CD "Sueños de un hombre despierto". Aquest cantant es va fer famós amb la cançó sobre la dictadura franquista , sobre el maig francès del 68 , sobre el Che, sobre els tirans , i sobre tots aquells grans temes d'injustícia humna que hem trobat en les tràgedies gregues. Canta també la típica i tòpica relació amorosa de profe (o polític) i l'alumna jove.

I sense cançó ni música podem aprofitar per fer un repàs dels mites que hem treballat a 4 ESO. Píram i Tisbe , perquè ja fa molts dies que amb tanta "tragèdia" no n'hem fet.

Per entrar en l'àmbit de cançons en llatí podem aprofitar per conèixer el grup barceloní Manel , llegir un article sobre ells i escoltar la seva nova cançó "Dona estrangera".

Si voleu cantar ara en llatí :
- Grups moderns o cantants que ho fan en llatí:
- Els Carmina Burana.
- L'himne universitari, Gaudeamus igitur, el seu origen a la wiki. Un article més llarg a Quirón.